PIDIENDO JUSTICIA A PESAR DE!
CLASE: LO OCULTO
Para pedir justicia aún sabiendo que tengo varias cosas que solucionar en nosotros mismos, es decir que no soy una persona justa, que cometo injusticias también, enlanzamos así: salmos 22, con el salmos 5, 3versículos del salmos 22 con 1 versículo del salmos 5
22:1 lamnatséaj äl-'ayyélet hashájar
mizmor leDawid
mizmor leDawid
Para el director de música; Sobre “La cierva de la mañana.” Melodía de Dawid.
22:2 'Eli li 'Éli lamah äzavtáni rajoq
mishuäti divre sha'agati
22:2 'Eli li 'Éli lamah äzavtáni rajoq
mishuäti divre sha'agati
Poderoso mío, Poderoso mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y del clamor de mis palabras?
22:3 'Eloháy 'eqra' yomam welo' taäneh
weláylah welo'-dumiyah li
22:3 'Eloháy 'eqra' yomam welo' taäneh
weláylah welo'-dumiyah li
Poderoso mío, te llamo de día y no respondes; también de noche, y no encuentro sosiego.
5:1 lamnatséaj 'el-hannejilot mizmor
leDawid
5:1 lamnatséaj 'el-hannejilot mizmor
leDawid
Para el director de música: En instrumentos de viento. Melodía de Dawid.
22:4 we'attah qadosh yoshev tehilot
yisra'el
22:4 we'attah qadosh yoshev tehilot
yisra'el
Pero tú eres el Santo entronizado, la Alabanza de Yisrael.
22:5 bekha bateju 'avotenu bateju
wattefaletémo
wattefaletémo
En ti confiaron nuestros padres; confiaron en ti, y tú los rescataste.
22:6 'elékha zaäqu wenimlátu bekha
vateju wélo'-vóshu
22:6 'elékha zaäqu wenimlátu bekha
vateju wélo'-vóshu
Clamaron a ti, y escaparon; confiaron en ti, y no quedaron avergonzados.
5:2 'amaráy ha'azínah ELOHA bínah
hagigi
5:2 'amaráy ha'azínah ELOHA bínah
hagigi
Escucha mis palabras, oh ELOHA, considera mi declaración.
22:7 we'anokhi toláät wélo'-'ish jerpat
'adam uvzúy äm
22:7 we'anokhi toláät wélo'-'ish jerpat
'adam uvzúy äm
Pero a mí me tienen por gusano, menos que humano; soy la burla de la gente, el despreciado del pueblo.
22:8 kol-ro'áy yalígu li yaftíru vesafah
yaníü ro'sh
22:8 kol-ro'áy yalígu li yaftíru vesafah
yaníü ro'sh
Todos los que me ven se burlan de mí; me hacen muecas y menean la cabeza.
22:9 gol 'el-ELOHA yefaletéhu yatsiléhu ki
jafets bo
22:9 gol 'el-ELOHA yefaletéhu yatsiléhu ki
jafets bo
Dicen:] “A ELOHA se encomendó, ¡pues que ÉL lo libre! Que lo salve, ya que en él se complació.”
5:3 haqshívah leqol shawï malki
we'loháy ki-'elékha 'etpalal
5:3 haqshívah leqol shawï malki
we'loháy ki-'elékha 'etpalal
Atiende al sonido de mi grito, Rey mío y
Poderoso mío, que a ti te oro.
22:10 ki-'attah goji mibbáten mavtiji äl-
shede 'immi
Poderoso mío, que a ti te oro.
22:10 ki-'attah goji mibbáten mavtiji äl-
shede 'immi
Pero tú fuiste el que del vientre me sacó, y en la falda de mi madre me hiciste reposar.
22:11 äléha hohlákhti merájem mibbéten
'immi 'éli 'áttah
22:11 äléha hohlákhti merájem mibbéten
'immi 'éli 'áttah
A ti me encomendaron desde antes de nacer, desde el vientre de mi madre tú eres mi Gran Poder.
22:12 'al-tirjaq mimmenni ki-tsarah
qerovah ki-'en özer
22:12 'al-tirjaq mimmenni ki-tsarah
qerovah ki-'en özer
No te alejes de mí, que está cerca la angustia, y no hay nadie que me ayude.
5:4 ELOHA bóqer tishmä qoli bóqer
'éërokh-lekha wa'atsappeh
5:4 ELOHA bóqer tishmä qoli bóqer
'éërokh-lekha wa'atsappeh
ELOHA, escucha mi voz por la mañana, de mañana me presento ante ti y espero.
22:13 sevavuni parim rabbim 'abbire
vashan kitterúni
22:13 sevavuni parim rabbim 'abbire
vashan kitterúni
Me rodean muchos toros, fuertes toros de Bashán me acorralan.
22:14 patsu äláy pihem 'aryeh toref
wesho'eg
22:14 patsu äláy pihem 'aryeh toref
wesho'eg
Abrieron contra mí su boca como leones violentos y rugientes.
22:15 kammáyim nishpakhti wehitparedu
kol-ätsmotáy hayah libbi kaddonag names betokh meáy
22:15 kammáyim nishpakhti wehitparedu
kol-ätsmotáy hayah libbi kaddonag names betokh meáy
Mi vida está menguando, todos mis huesos están dislocados; mi corazón se me ha vuelto como cera, derritiéndoseme dentro del pecho.
5:5 ki lo' 'el-jafets reshä 'attah lo'
yegurekha rä
5:5 ki lo' 'el-jafets reshä 'attah lo'
yegurekha rä
Porque tú no eres un Poderoso que se complace en la maldad; el malo no puede estar contigo;
22:16 yavesh kajéres koji ulshoni
mudbaq malqojáy wélaäfar-máwet
tishpeteni
22:16 yavesh kajéres koji ulshoni
mudbaq malqojáy wélaäfar-máwet
tishpeteni
Mi vigor se seca como un tiesto, mi lengua se pega a mi paladar, y en el polvo de la muerte tú me has puesto.
22:17 ki sevavúni kelavim ädat mereïm
hiqqifúni ka'ari yadáy weragláy
22:17 ki sevavúni kelavim ädat mereïm
hiqqifúni ka'ari yadáy weragláy
Perros me rodean; una turba de malvados me acorrala, como leones me [magullan] las manos y los pies.
22:18 'asapper kol-ätsmotáy hémmah
yabbítu yír'u-vi
22:18 'asapper kol-ätsmotáy hémmah
yabbítu yír'u-vi
Puedo contar todos mis huesos; mientras ellos me miran y me observan.
5:6 lo'-yityatsevu holelim lenéged
ënékha sané'ta kol-poäle 'áwen
5:6 lo'-yityatsevu holelim lenéged
ënékha sané'ta kol-poäle 'áwen
los arrogantes no pueden estar ante tu vista; tú detestas a todos los malhechores;
22:19 yejalequ vegadáy lahem wéäl-
levushí yappílu goral
22:19 yejalequ vegadáy lahem wéäl-
levushí yappílu goral
Reparten entre ellos mis vestidos, sobre mi ropa echan suertes.
22:20 we'attah ELOHA 'al-tirjaq 'eyaluti
leëzráti júshah
22:20 we'attah ELOHA 'al-tirjaq 'eyaluti
leëzráti júshah
Pero tú, ELOHA, no te alejes; fuerza mía, apresúrate a ayudarme.
22:21 hatsílah mejérev nafshi míyad-
kélev yejidati
22:21 hatsílah mejérev nafshi míyad-
kélev yejidati
Libra de la espada mi vida solitaria; líbrala de las garras de esos perros.
22:22 hoshiéni mippi 'aryeh umiqqarne
remim änitáni
22:22 hoshiéni mippi 'aryeh umiqqarne
remim änitáni
Sálvame de la boca de esos leones, líbrame de los cuernos de los toros.
22:23 'asapperah shimkha le'ejáy betokh
qahal 'ahalelékha
22:23 'asapperah shimkha le'ejáy betokh
qahal 'ahalelékha
Entonces proclamaré tu nombre a mis
hermanos, en medio de la congregación te alabaré.
22:24 yir'e ELOHA halelúhu kol-zérä
Yaäqov kabbedúhu wegúru mimménnu kol-zérä yisra'el
hermanos, en medio de la congregación te alabaré.
22:24 yir'e ELOHA halelúhu kol-zérä
Yaäqov kabbedúhu wegúru mimménnu kol-zérä yisra'el
¡Ustedes que honran a ELOHA, alábenlo! ¡Ustedes descendientes de Yaaqob, glorifíquenlo!
¡Ustedes descendientes de Yisrael, respétenlo!
22:25 ki lo'-vazah welo' shiqqats ënut äni
weló'-histír panáw mimménnu uvshawweö 'eláw shaméä
¡Ustedes descendientes de Yisrael, respétenlo!
22:25 ki lo'-vazah welo' shiqqats ënut äni
weló'-histír panáw mimménnu uvshawweö 'eláw shaméä
Porque él no desatiende ni desprecia la
petición del afligido, ni esconde de él su rostro, sino que lo atiende cuando le pide ayuda.
22:26 me'ittekha tehilati beqahal rav
nedaráy 'ashalem néged yere'áyw
petición del afligido, ni esconde de él su rostro, sino que lo atiende cuando le pide ayuda.
22:26 me'ittekha tehilati beqahal rav
nedaráy 'ashalem néged yere'áyw
Para ti será mi alabanza en la gran
congregación; cumpliré mis promesas en presencia de los que Lo honran.
22:27 yo'khelu änawim weyisbáü
yehalelu ELOHA doresháw yeji levavkhem laäd
congregación; cumpliré mis promesas en presencia de los que Lo honran.
22:27 yo'khelu änawim weyisbáü
yehalelu ELOHA doresháw yeji levavkhem laäd
De ellas comerán los humildes y se saciarán; alabarán a ELOHA los que lo buscan. ¡Estén siempre de buen ánimo!
22:28 yizkeru weyashúvu 'el-ELOHA kol-
'áfse-'árets weyishtajawu lefanékha kol-
mishpejot goyim
22:28 yizkeru weyashúvu 'el-ELOHA kol-
'áfse-'árets weyishtajawu lefanékha kol-
mishpejot goyim
Lo recordarán y se volverán a ELOHAtodos los rincones de la tierra; las familias de todas las naciones se postrarán delante de ti.
22:29 ki leELOHA hammelukhah umoshel
baggoyim
22:29 ki leELOHA hammelukhah umoshel
baggoyim
Porque de ELOHA es el reino, y él gobierna las naciones.
22:30 'akhelu wayyishtajawu kol-díshne-
'érets lefanáw yikhreü kol-yorede äfar
wenafsho lo' jiyah
22:30 'akhelu wayyishtajawu kol-díshne-
'érets lefanáw yikhreü kol-yorede äfar
wenafsho lo' jiyah
Comerán y adorarán todos los opulentos de la tierra; delante de él se postrarán todos los que están a las puertas de la muerte, los que no pueden conservar su propia vida.
22:31 zérä yaävdénnu yesuppar
la'donay laddor
22:31 zérä yaävdénnu yesuppar
la'donay laddor
La posteridad le servirá, hablarán de ELOHA hasta la generación venidera,
22:32 yavó'u weyaggídu tsidqato leäm
nolad ki äsah
22:32 yavó'u weyaggídu tsidqato leäm
nolad ki äsah
y anunciarán su beneficencia a un pueblo que está por nacer, pues él ha obrado.
AQUÍ TERMINA ESTA SEGULAT
Comentarios
Publicar un comentario