DOBLE ÁNIMO, AMBIGÜEDAD
Da FUERZA, FORTALEZA Y PARA LA SANIDAD
Salmos 66:1-3-5-7-9-11-13-15-17-19-
Salmos 66:20-18-16-14-12-10-8-6-4-2
Salmos 66:20-18-16-14-12-10-8-6-4-2
66:1 lamnatséaj shir mizmor haríü le'lohim kol-ha'árets
Para el director de música. Canción. Melodía. Aclamen al Poderoso, [habitantes de] toda la tierra,
66:3 'imru le'lohim mah-nora' maäsékha
berov üzzekha yekhajashu lekha 'oyevékha
Díganle al Poderoso: “¡Qué prodigiosos son tus hechos! Por la grandeza de tu poder se acobardan tus enemigos;
Para el director de música. Canción. Melodía. Aclamen al Poderoso, [habitantes de] toda la tierra,
66:3 'imru le'lohim mah-nora' maäsékha
berov üzzekha yekhajashu lekha 'oyevékha
Díganle al Poderoso: “¡Qué prodigiosos son tus hechos! Por la grandeza de tu poder se acobardan tus enemigos;
66:5 lekhu ure’u mif’älot ‘elohim nora'
älilah äl-bene 'adam
Vengan a ver las obras del Poderoso, respetado por sus actos a favor de los hombres!
66:7 moshel bigvurato ölam ënáw
baggoyim titspénah hassorerim 'al-yarímu [yarúmu] lamo sélah
El domina con su poder para siempre, sus ojos vigilan las naciones; ¡no se enaltezcan los rebeldes! (Pausa)
66:9 hasam nafshénu bajayyim weló'-
natán lammot raglénu
porque él nos mantiene con vida, y no permite que resbalen nuestros pies.
66:11 have'tánu vammetsudah sámta
muäqah vemotnénu
nos metiste en la red, cargaste aflicción sobre nuestra espalda;
66:13 'avo' vetkeha veölot 'ashal’lem
älilah äl-bene 'adam
Vengan a ver las obras del Poderoso, respetado por sus actos a favor de los hombres!
66:7 moshel bigvurato ölam ënáw
baggoyim titspénah hassorerim 'al-yarímu [yarúmu] lamo sélah
El domina con su poder para siempre, sus ojos vigilan las naciones; ¡no se enaltezcan los rebeldes! (Pausa)
66:9 hasam nafshénu bajayyim weló'-
natán lammot raglénu
porque él nos mantiene con vida, y no permite que resbalen nuestros pies.
66:11 have'tánu vammetsudah sámta
muäqah vemotnénu
nos metiste en la red, cargaste aflicción sobre nuestra espalda;
66:13 'avo' vetkeha veölot 'ashal’lem
lekha nedaráy
Entro en tu Casa con ofrendas quemadas, te pago los votos
66:15 ölot mejim 'áäleh-lakh ïm-qetóret
'elim 'eëseh vaqar ïm-ättudim sélah
Ofrendas quemadas de animales cebados te ofrezco, con incienso de carneros; sacrifico bueyes y chivos.
66:17 'eláw pi-qaráti weromam tájat
leshoni
A él clame con mi boca, y lo ensalcé con mi lengua.
'elim 'eëseh vaqar ïm-ättudim sélah
Ofrendas quemadas de animales cebados te ofrezco, con incienso de carneros; sacrifico bueyes y chivos.
66:17 'eláw pi-qaráti weromam tájat
leshoni
A él clame con mi boca, y lo ensalcé con mi lengua.
66:19 'akhen shamá ‘elohim hiqshiv beqol tefil’lati
pero en verdad el Poderoso me escuchó, oyó mi voz en oración.
66:20 barukh ‘elohim 'asher lo'-hesir tefil’lati wejasdo me'itti
Bendito sea Elohim, que no despreció mi
pero en verdad el Poderoso me escuchó, oyó mi voz en oración.
66:20 barukh ‘elohim 'asher lo'-hesir tefil’lati wejasdo me'itti
Bendito sea Elohim, que no despreció mi
oración ni me negó su amor.
66:18 'áwen 'im-ra'íti velibbi lo' yishmä
'Adonáy
Si yo abrigara la maldad en mi mente,
Adonái no me habría escuchado;
66:16 lekhú-shim’ú wa'asapperah kol-
yir’e ‘elohim 'asher äsah lenafshi
Vengan a escuchar, todos los que respetan al Poderoso, voy a contar lo que ha hecho por mí;
66:18 'áwen 'im-ra'íti velibbi lo' yishmä
'Adonáy
Si yo abrigara la maldad en mi mente,
Adonái no me habría escuchado;
66:16 lekhú-shim’ú wa'asapperah kol-
yir’e ‘elohim 'asher äsah lenafshi
Vengan a escuchar, todos los que respetan al Poderoso, voy a contar lo que ha hecho por mí;
66:14 'ashér-patsú sefatáy wedíbber-pi
bátsar-li
que pronunciaron mis labios, y que habló mi boca cuando estaba en angustia.
66:12 hirkávta 'enosh lero'shénu bá'nu-
va'ésh uvammáyim wattotsi'énu larwayah
hiciste subir hombres sobre nuestra cabeza, entramos en fuego y en aguas; pero al fin nos has dado respiro.
66:10 ki-vejantánu ‘elohim tseraftánu
kítsrof-kásef
Tú nos has probado, oh Poderoso, nos has refinado como se refina la plata;
66:8 barekhu ämmim 'elohénu
wehashmíü qol tehil’lato
Bendigan, oh pueblos, a nuestro Poderoso, hagan resonar sus alabanzas,
66:6 hafakh yam leyabbashah bannahar
yaävru verágel sham nísmejah-bo
Transformó el mar en tierra seca; por el río pasaron a pie; por eso nos alegramos en él.
66:4 kol-ha'árets yishtajawu lekha
wízammeru-lakh yezammeru shimkha
sélah
toda la tierra te adora y te canta, canta
alabanzas a tu nombre. (selah)
66:2 zammeru khevód-shemó símu
khavod tehil’lato
canten la gloria de su nombre, hagan Gloriosa su alabanza.
bátsar-li
que pronunciaron mis labios, y que habló mi boca cuando estaba en angustia.
66:12 hirkávta 'enosh lero'shénu bá'nu-
va'ésh uvammáyim wattotsi'énu larwayah
hiciste subir hombres sobre nuestra cabeza, entramos en fuego y en aguas; pero al fin nos has dado respiro.
66:10 ki-vejantánu ‘elohim tseraftánu
kítsrof-kásef
Tú nos has probado, oh Poderoso, nos has refinado como se refina la plata;
66:8 barekhu ämmim 'elohénu
wehashmíü qol tehil’lato
Bendigan, oh pueblos, a nuestro Poderoso, hagan resonar sus alabanzas,
66:6 hafakh yam leyabbashah bannahar
yaävru verágel sham nísmejah-bo
Transformó el mar en tierra seca; por el río pasaron a pie; por eso nos alegramos en él.
66:4 kol-ha'árets yishtajawu lekha
wízammeru-lakh yezammeru shimkha
sélah
toda la tierra te adora y te canta, canta
alabanzas a tu nombre. (selah)
66:2 zammeru khevód-shemó símu
khavod tehil’lato
canten la gloria de su nombre, hagan Gloriosa su alabanza.
Comentarios
Publicar un comentario