CÁNCER, DERRAME, REGENERACIÓN DEL CUERPO POR MEDIO ESPIRITUAL PERSONA QUE LES DIO UN DERRAME
PARA LAS PERSONAS QUE LES DIO DERRAME Y/ O CÁNCER
Clase: cerebro, corazón e higado
La Regeneración espiritual se toma el jugo de Granada con: canela, con clavos de olor, Granada con hojas de mirto, la Granada es un símbolo muy poderoso para cáncer en la piel, cáncer en la sangre, la remolacha también sirve:
Para cuando han sufrido DERRAME se le recita en el lado izquierdo del oído salmos 66, salmos 77 y salmos 88 tapando el lado derecho
Clase: cerebro, corazón e higado
salmos 66
66:1 LAMNATSÉAJ SHIR MIZMOR HARÍÜ LE'LOHIM KOL-HA'ÁRETS
Para el director de música. Canción. Melodía. Aclamen al Poderoso, [habitantes de] toda la tierra,
66:2 ZAMMERU KHEVÓD-SHEMÓ SÍMU KAVOD TEHIL’LATO
canten la gloria de su nombre, hagan gloriosa su alabanza.
66:3 'IMRU LE'LOHIM MAH-NORA' MAÄSÉKHA BEROV ÜZZEKHA YEKHAJASHU LEKHA'OYEVÉKHA,
Díganle al Poderoso: “¡Qué prodigiosos son tus hechos! Por la grandeza de tu poder se acobardan
tus enemigos;
tus enemigos;
66:4 KOL-HA'ÁRETS YISHTAJAWU LEKHA WÍZAMMERU-LAKH YEZAMMERU SHIMKHA SÉLAH
toda la tierra te adora y te canta, canta alabanzas a tu nombre. (SELAH)
66:5 LEKHU URE’U MIF’ÄLOT ‘ELOHIM NORÁ' ÄLILAH ÄL-BENE 'ADÁM
Vengan a ver las obras del Poderoso, respetado por sus actos a favor de los hombres!
66:6 HAFAKH YAM LEYABBASHAH BANNAHAR YAÄVRU VERGEL SHAM NÍSMEJAH-BO
Transformó el mar en tierra seca; por el río pasaron a pie; por eso nos alegramos en él.
66:7 MOSHÉ BIGVURATO ÖLAM ËNÁW BAGGOYIM TITSPÉNAH HASSORERIM 'AL-YARÍMU
[YARÚMU] LAMO SÉLAH
El domina con su poder para siempre, sus ojos vigilan las naciones; ¡no se enaltezcan los rebeldes! (selah/ pausa)
66:8 BAREKHU ÄMMIM 'ELOHENU
WEHASHMÍÜ QOL TEHIL’LATO
Bendigan, oh pueblos, a nuestro Poderoso, hagan resonar sus alabanzas,
66:9 HASAM NAFSHÉNU BAJAYYIM WELÓ'-NATÁN LAMMOT RAGLÉNU
porque él nos mantiene con vida, y no permite que resbalen nuestros pies.
66:10 KI-VEJANTÁNU ‘ELOHIM TSERAFTÁNU KÍTSROF-KÁSEF
Tú nos has probado, oh Poderoso, nos has refinado como se refina la plata;
66:11 HAVE 'TÁNU VAMMETSUDAH SÁMTA MUÄQAH VEMOTNÉNU
nos metiste en la red, cargaste aflicción sobre nuestra espalda;
66:12 HIRKÁVTA 'ENOSH LERO'SHÉNUBÁ'NUVA'ÉSH UVAMMÁYIM WATTOTSI'ÉNU LARWA YAH
hiciste subir hombres sobre nuestra cabeza, entramos en fuego y en aguas; pero al fin nos has
dado respiro.
dado respiro.
66:13 'AVO' VETKEHA VEÖLOT 'ASHAL’LEM LEKHA NEDARÁY
Entro en tu Casa con ofrendas quemadas, te pago los votos
66:14 'ASHÉR-PATSÚ SEFATÁY WEDÍBBER-PI BÁTSAR-LI
que pronunciaron mis labios, y que habló mi boca cuando estaba en angustia.
66:15 ÖLOT MEJIM 'ÁÄLEH-LAKH ÏM -QETÓRET 'ELIM'EËSEH VAQAR ÏM-ÄTTUDIM SÉLAH
Ofrendas quemadas de animales cebados te ofrezco, con incienso de carneros; sacrifico bueyes y
chivos.
chivos.
66:16 LEKHÚ-SHIM’Ú WA'ASAPPERAH KOL-YIR’E‘ELOHIM 'ASHER ÄSAH LENAFSHI
Vengan a escuchar, todos los que respetan al Poderoso, voy a contar lo que ha hecho por mí;
66:17 'ELÁW PI-QARÁTI WEROMAM TÁJAT LESHONI
A él clame con mi boca, y lo ensalcé con mi lengua.
66:18 'ÁWEN 'IM-RA'ÍTI VELIBBI LO' YISHMÄ ADONÁY
Si yo abrigara la maldad en mi mente, ADONAI no me habría escuchado;
66:19 'AKHEN SHAMÁ ‘ELOHIM HIQSHIV BEQOL TEFIL’LATI
pero en verdad el Poderoso me escuchó, oyó mi voz en oración.
66:20 BARUKH ‘ELOHIM 'ASHER LO'-HESIR TEFIL’LATI WEJASDO ME'ITTI
Bendito sea Elohim, que no despreció mi oración ni me negó su amor.
salmos 77
77:1 LAMNATSÉAJ ÄL-YEDITUN [YEDUTUN]
LE’ASAF MIZMOR
Para el director de música: Sobre Yedutún.
Melodía de Asaf.
77:2 QOLI ‘EL-’ELOHIM WE’ETS’ÁQAH QOLI ‘EL-
’ELOHIM WEHA’AZIN ‘ELÁY
Alzo mi voz al Poderoso y clamo; alzo mi voz
a Elohim y él me escucha.
77:3 BEYOM TSARATI ‘ADONÁY DARÁSHTI YADI LÁYLAH NIGGERAH WELO’ TAFUG ME’ANAH HINNAJEM NAFSHI
En mis días de angustia busco a ADONAI; mis
manos se extienden hacia ti de noche sin descanso, mi mente rehusa el consuelo.
77:4 ‘EZKERAH ‘ELOHIM WE’EHEMÁYAH .’ASÍJAH WETIT’ÄTEF RUJI SÉLAH
Me acuerdo del Poderoso y me conmociono,
me quejo y mi espíritu desmaya. (selah)
77:5 ‘AJAZTA SHEMUROT ËNÁY NIF’ÄMTI
YWELO’ ‘ADABBER
Tú has mantenido mis ojos desvelados, estoy
tan turbado que no puedo hablar.
77:6 JISHÁVTI YAMIM MIQQÉDEM SHENOT
ÖLAMIM
Repaso los tiempos de antaño, los años de la
antigüedad;
77:7 ‘EZKERAH NEGINATI BAL’LÁYLAH ÏM-
LEVAVI ‘ASÍJAH WAYJAPPES RUJI
recuerdo en la noche las coplas que me hacían;
consulto con mi corazón y mi espíritu pregunta:
77:8 HAL’ÖLAMIM YIZNAJ ‘ADONÁY WELÓ’-
YOSÍF LIRTSOT ÖD
“Nos desechará Yahwéh para siempre y no
volverá más a amarnos?
77:9 HE’AFES LANÉTSAJ JASDO GÁMAR ‘ÓMER LEDOR WADOR
¿Se habrá agotado completamente su amor, Se
habrá acabado para siempre su promesa?
77:10 HASHAKHAJ JANNOT ‘EL ‘IM-QAFATS
BE’AF RAJAMÁW SÉLAH
¿Se habrá olvidado el Poderoso de tener
piedad? ¿Habrá cerrado con ira su compasión?”
77:11 WA’ÓMAR JAL’LÓTI HI ‘SHENOT YEMIN
ËLYON
Y me digo: “Es culpa mía que haya cambiado
la diestra del Altísimo.
77:12 ‘AZKIR [‘EZKOR] MAÁLELE -YAH KI -
‘EZKERAH MIQQÉDEM PIL’ÉKHA
Recuerdo las proezas de Yah; sí, me acuerdo
de tus maravillas antiguas;
77:13 WEHAGÍTI VÉKHOL-POÖLÉKHA
UVAÄLILOTÉKHA ‘ASÍJAH
repaso todas tus obras, y reflexiono sobre tus
hechos.
77:14 ‘ELOHIM BAQQÓDESH DARKÉKHA MI -
‘EL GADOL KE’LOHIM
Oh poderoso, tu camino es santo; ¿qué deidad
es tan grande como Elohim?
77:15 ‘ATTAH HA’EL ÓSEH FÉLE’ HODÁTA
VAÄMMIM ÜZZÉKHA
Tú eres el Gran Poder que hace maravillas;
has manifestado entre las naciones tu poder.
77:16 GA’ÁLTA BIZRÓÄ ÄMMÉKHA BÉNE -
YAÄQOV WEYOSEF SÉLAH
Rescataste con tu brazo a tu pueblo, a los
hijos de Yaaqob y de Yosef. (selah)
77:17 RA’ÚKHA MÁYIM’ELOHIM RA’ÚKHA
MÁYIM YAJÍLU‘AF YIRGEZU TEHOMOT
Te vieron las aguas, oh Poderoso, te vieron las
aguas y se asustaron, y hasta los abismos se
estremecieron.
77:18 ZÓRMU MÁYIM ÄVOT QOL NATENU
SHEJAQIM ‘AF-JATSATSÉKHA YITHAL’LÁKHU
Las nubes echaron inundaciones de aguas, los
cielos tronaron, y destella-ron tus rayos.
77:19 QOL RAÄMKHA BAGGALGAL HE’ÍRU
VERAQIM TEVEL ROGEZAH WATTIR’ÁSH HA’ÁRETS
El estruendo de tu trueno retumbó en el
torbellino, los relámpagos alumbraron el mundo, la tierra se estremeció y tembló.
77:20 BAYYAM DARKÉKHA USHVILIKHA
[USHVILEKHA] BEMÁYIM RABBIM
WEÏQQEVOTÉKHA LO’ NODÁÜ
Te abriste camino por el mar, un vado por las
aguas caudalosas, y no quedaba rastro de tus huellas.
77:21 NAJITA KHATSO’N ÄMMÉKHA BÉYAD -
MOSHÉ WE’AHARON
Guiaste como rebaño a tu pueblo, por mano
de Moshé y de Aharón.
salmos 88
88:1 SHIR MIZMOR LÍVNE QÓRAJ LAMNATSÉAJ ÄL-MAJALAT LEÄNNOT MASKIL LEHEMAN HA’EZRAJI
Canción Melodía de los hijos de Qóraj. Para el
director de música: Sobre una enfermedad aflictiva. Cántico didáctico de Hemán el ezrajita.
88:2 ADONAI‘ELOHE YESHUÄTI YOM-TSAÁTI VAL’LÁLAH NEGDÉKHA
ADONAI, mi Poderoso libertador, día y noche
clamo ante ti;
88:3 TAVO’ LEFANÉKHA TEFIL’LATI HATEH‘OZENEKHA LERINNATI
que llegue mi oración a tu presencia, inclina tu oído a mi clamor.
88:4 KI-SAVEÄH VERAÖT NAFSHI WEJAYYAY LISH’OL HIGGÍÜ
Porque estoy harto de padecimientos y mi vida
está al borde la Fosa;
88:5 NEJSHÁVTI ÏM-YÓRDE VOR HAYÍTI
KEGÉVER ‘EN-‘EYAL
ya me cuentan con los que bajan al Hoyo, soy
como un hombre sin fuerza,
88:6 BAMMETIM JOFSHI KEMO JALALIM
SHÓKHVE QÉVER‘ASHER LO’ ZEKHARTAM ÖD WEHÉMMAH MIYADEKHA NIGZÁRU
abandonado entre los muertos, como los
pasados a espada que yacen en el sepulcro, de
quienes ya no te acuerdas porque fueron cortados por tu mano.
88:7 SHATTÁNI BEVOR TAJTIOT
BEMAJASHAKKIM BIMTSOLOT
Me has puesto en el fondo del Hoyo, en
tinieblas, en profundidades;
88:8 ÄLÁY SAMEKHAH JAMATÉKHA WÉKHOL-MISHBARÉKHA ÏNNÍTA SÉLAH
sobre mí ha bajado tu ira, y con todas tus olas
me has afligido. SÉLAH
88:9 HIRJÁQTA MEYUDDAÁY MIMMÉNNI
SHATTÁNI TOËVOT LÁMO KALU’ WELO’ ‘ETSE’
Has alejado de mí a mis conocidos, me has
hecho detestable para ellos, estoy encerrado, no puedo salir.
88:10 ËNI DA’AVAH MINNI ÓNI QERA’TÍKHA ADONAI BÉKHOL-YOM SHITÁJTI ‘ELÉKHA KHAPPÁY
Mis ojos se nublan de tanta aflicción; te estoy llamando, ADONAI, todos los días extiendo mis manos hacia ti.
88:11 HALAMMETIM TÁÄSEH-PÉLE’ ‘IM-
REFA’ÍM YAQÚMU YODÚKHA SÉLAH
¿Manifestarás tus maravillas por los muertos?
¿Se levantarán las sombras para alabarte? SÉLAH
88:12 HAYSUPPAR BAQQÉVER JASDÉKHA
‘EMUNATEKHA BA’AVADDON
¿Se hablará de tu amor en el sepulcro, o de tu
verdad en el lugar de destrucción?
88:13 HAYIWWADÄ BAJÓSHEKH PIL’ÉKHA WETSIDQATEKHA BE’ÉRETS NESHIYAH
¿Se darán a conocer en las tinieblas tus
maravillas, y tus obras benéficas en la tierra del olvido?
88:14 WA’ANI ‘ELÉKHA ADONAI SHIWWÁTY UVABBÓQER TEFIL’LATI TEQADDEMÉKHA
Pero yo clamo a ti, ADONAI, y cada mañana te presento mi oración.
88:15 LAMAH ADONAI TIZNAJ NAFSHI TASTIR PANÉKHA MIMMÉNNI
¿Por qué, ADONAI, me rechazas y escondes tu rostro de mí?
88:16 ÄNI ‘ANI WEGOWÉÄ MINNÓÄR NASÁ’TI ‘EMÉKHA ‘AFÚNAH
He estado afligido y al borde de la muerte
desde mi niñez; he soportado tus terrores, y ya me desespero;
88:17 ÄLÁY ÄVERU JARONÉKHA BIÜTÉKHA TSIMMETUTÚNI
sobre mí han pasado tus iras, tus terrores
acaban conmigo,
88:18 SABBÚNI KHAMMÁYIM KOL-HAYOM
HIQQÍFU ÄLÁY YÁJAD
como aguas me han rodeado todo el día, todos juntos me han acorralado.
88:19 HIRJÁQTA MIMMÉNNI ‘OHEV WARÉÄ MEYUDDAÁY MAJSHAKH
Has alejado de mí al amigo y al vecino; mis
compañeros ahora son las tinieblas.
Los que trabajan con personas que sufren de : migraña, alzahimer, que les dió un derrame cerebral, y qué quedaron con algunas partes dañadas
SE les lee Salmos 66, salmos 77, salmos 88
El golpe emocional o físico en el cerebro golpea todo el cuerpo, porque él cerebro es vida,
El corazón es vida
El corazón es vida
probervios 23:26
Dame, hijo mío, tu corazón, Y miren tus ojos por mis caminos.
AQUÍ TERMINA ESTA ORACIÓN/SEGULAT
Comentarios
Publicar un comentario