SALMOS- TEHILLIM 12
1. LAMNATZÉAJ AL-HASHEMINÍT MIZMOR LEDAVID.
2. HOSHÍA ADONAY KI-GAMÁR JASÍD, KI FÁSSU EMUNÍM MIBBENÉ ADAM.
3. SHAV IEDABBERÚ ISH ET-REĆU SEFÁT JALAKÓT, BELÉB VALÉB IEDABBÉRU.
4. IAJRÉT ADONAY KOL-SIFTÉ JALAKÓT, LASHÓN MEDABBÉRET GUEDOLÓT.
5. ASHÉR AMERÚ LILSHONÉNU NAGBÍR SEFATÉNU SEFATÉNU ITÁNU, MÍ ADÓN LÁNU.
6. MISHÓD ANIÍM ANIÍM MEENKÁT EB-IONÍM EB-IONÍM ATÁ AKÚM IOMÁR IOMÁR ADONAY, ASHÍT BEIÉSHA IAFÍIAJ BEIÉSHA IAFÍIAJ LO.
7. IMERÓT ADONAY AMARÓT TEHORÓT KÉSEF TZARÚF BAALÍL LAÁRETZ, MEZUKAK SHIB-ATÁIM.
8. ATÁ ADONAY TISHMERÉM, TITZERÉNNU MIN-HADDÓR ZU LEÖLAM.
9. SABÍB RESHAÍM ITHALAJÚN, KERÚM ZULÚT LIBNÉ ADÁM.
1. Para el director de canto, con (instrumento)
SHEMINIT (de ocho cuerdas). Canto de David.
2. HOSHÍA ADONAY KI-GAMÁR JASÍD, KI FÁSSU EMUNÍM MIBBENÉ ADAM.
3. SHAV IEDABBERÚ ISH ET-REĆU SEFÁT JALAKÓT, BELÉB VALÉB IEDABBÉRU.
4. IAJRÉT ADONAY KOL-SIFTÉ JALAKÓT, LASHÓN MEDABBÉRET GUEDOLÓT.
5. ASHÉR AMERÚ LILSHONÉNU NAGBÍR SEFATÉNU SEFATÉNU ITÁNU, MÍ ADÓN LÁNU.
6. MISHÓD ANIÍM ANIÍM MEENKÁT EB-IONÍM EB-IONÍM ATÁ AKÚM IOMÁR IOMÁR ADONAY, ASHÍT BEIÉSHA IAFÍIAJ BEIÉSHA IAFÍIAJ LO.
7. IMERÓT ADONAY AMARÓT TEHORÓT KÉSEF TZARÚF BAALÍL LAÁRETZ, MEZUKAK SHIB-ATÁIM.
8. ATÁ ADONAY TISHMERÉM, TITZERÉNNU MIN-HADDÓR ZU LEÖLAM.
9. SABÍB RESHAÍM ITHALAJÚN, KERÚM ZULÚT LIBNÉ ADÁM.
1. Para el director de canto, con (instrumento)
SHEMINIT (de ocho cuerdas). Canto de David.
2. Ayuda, Hashem, pues ya no existe hombre devoto, los lea-les desaparecieron de la humanidad (y en consecuencia, sólo a Hashem pueden dirigirse los oprimidos, porque en el hombre no se debe confiar).
3. Falsedades se dicen unos a otros, hablan con labios engañosos, con corazón hipócrita.
4. Hashem destruirá todos los labios engañosos, a la altiva lengua,
5. los cuales dicen: "con nuestra lengua prevaleceremos, nuestros labios nos ayudan, ¿quién es nuestro patrón acaso?"
6. "Por el abuso contra los pobres, por el lamento de los menesterosos, ahora Me levantaré", dice Hashem; "los pondré a salvo", dice Él.
7. Palabras puras son las palabras de Hashem; como plata refinada en crisol de loza, muchas veces purificada. (La palabra de Hashem siempre se torna verdad porque es pura y
auténtica, es como metal noble que carece de impureza, a diferencia del hombre).
auténtica, es como metal noble que carece de impureza, a diferencia del hombre).
8. Tú, Hashem, guarda (a los pobres y necesitados) y presérvalos de esta (mala) gene-ración.
9. Los perversos merodean cuando entre los hombres es exalta-da la bajeza.
9. Los perversos merodean cuando entre los hombres es exalta-da la bajeza.
LEER EL SALMOS 12 CON TRADUCCIÓN
1. LAMNATZÉAJ AL-HASHEMINÍT MIZMOR LEDAVID.
1. Para el director de canto, con (instrumento)
SHEMINIT (de ocho cuerdas). Canto de David.
2. HOSHÍA ADONAY KI-GAMÁR JASÍD, KI FÁSSU EMUNÍM MIBBENÉ ADÁM.
2. Ayuda, Hashem, pues ya no existe hombre devoto, los lea-les desaparecieron de la humanidad (y en consecuencia, sólo a Hashem pueden dirigirse los oprimidos, porque en el hombre no se debe confiar).
3. SHAV IEDABBERÚ ISH ET-REĆU SEFÁT JALAKÓT, BELÉB VALÉB IEDABBÉRU.
3. Falsedades se dicen unos a otros, hablan con labios engañosos, con corazón hipócrita.
3. Falsedades se dicen unos a otros, hablan con labios engañosos, con corazón hipócrita.
4. IAJRÉT ADONAY KOL-SIFTÉ JALAKÓT, LASHÓN MEDABBÉRET GUEDOLÓT.
4. Hashem destruirá todos los labios engañosos, a la altiva lengua,
4. Hashem destruirá todos los labios engañosos, a la altiva lengua,
5. ASHÉR AMERÚ LILSHONÉNU NAGBÍR SEFATÉNU SEFATÉNU ITÁNU, MÍ ADÓN LÁNU.
5. los cuales dicen: "con nuestra lengua prevaleceremos, nuestros labios nos ayudan, ¿quién es nuestro patrón acaso?"
5. los cuales dicen: "con nuestra lengua prevaleceremos, nuestros labios nos ayudan, ¿quién es nuestro patrón acaso?"
6. MISHÓD ANIÍM ANIÍM MEENKÁT EB-IONÍM EB-IONÍM ATÁ AKÚM IOMÁR IOMÁR ADONAY, ASHÍT BEIÉSHA IAFÍIAJ BEIÉSHA IAFÍIAJ LO.
6 "Por el abuso contra los pobres, por el lamento de los menesterosos, ahora Me levantaré", dice Hashem; "los pondré a salvo", dice Él.
6 "Por el abuso contra los pobres, por el lamento de los menesterosos, ahora Me levantaré", dice Hashem; "los pondré a salvo", dice Él.
7. IMERÓT ADONAY AMARÓT TEHORÓT KÉSEF TZARÚF BAALÍL LAÁRETZ, MEZUKAK SHIB-ATÁIM.
7. Palabras puras son las palabras de Hashem; como plata refinada en crisol de loza, muchas veces purificada. (La palabra de Hashem siempre se torna verdad porque es pura y
auténtica, es como metal noble que carece de impureza, a diferencia del hombre).8. ATÁ ADONAY TISHMERÉM, TITZERÉNNU MIN-HADDÓR ZU LEÖLAM.
8. Tú, Hashem, guarda (a los pobres y necesitados) y presérvalos de esta (mala) gene-ración.
8. Tú, Hashem, guarda (a los pobres y necesitados) y presérvalos de esta (mala) gene-ración.
9. SABÍB RESHAÍM ITHALAJÚN, KERÚM ZULÚT LIBNÉ ADÁM.
9. Los perversos merodean cuando entre los hombres es exalta-da la bajeza.
9. Los perversos merodean cuando entre los hombres es exalta-da la bajeza.
AQUÍ TERMINA EL SALMOS 12
Comentarios
Publicar un comentario